Sobre
De masterclass Literair Vertalen in en uit Papiamentu is samengesteld door het team van Wintertuin Nederland en wordt op Curaçao geleid door kerndocent Nohraya Godfried, in samenwerking met Jeroen Heuvel en Ange Jessurun.
Het doel is direct kennismaken met elkaar én met elkaars vertaalinstinct. Oefenen in het verwoorden en beargumenteren van vertaalkeuzes. Bewustwording van de creatieve ruimte en verantwoordelijkheid van een literair vertaler.

Atividades para concluir
Complete the following activities, earn badges and you will see your playlist progress updated
Sobre
De masterclass is samengesteld door het team van Wintertuin Nederland en wordt op Curaçao geleid door kerndocent Nohraya Godfried, in samenwerking met Jeroen Heuvel en Ange Jessurun. Het doel is direct kennismaken met elkaar én met elkaars vertaalinstinct. Oefenen in het verwoorden en beargumenteren van vertaalkeuzes. Bewustwording van de creatieve ruimte en verantwoordelijkheid van een literair vertaler.
Hieronder volgt de opzet van de derde sessie van de masterclass.
Get activity badge

Você precisa concluir 1 tarefa para receber a patente
Tarefas
Evidence verified by: one activity organiser
Opdracht 2.1
Lees de volgende Nederlandse zin:
“Zijn woorden vielen als stenen op de vloer van de stilte.”
• Vertaal deze zin naar het Papiamentu.
• Welke keuzes maak je? (Baseer je keuze op de behandelde stof.)
• Behoud je het beeld letterlijk, of kies je een equivalent die beter past bij de klank en beleving in het Papiamentu?
Deadline: 20 juni 2026
Evidence verified by: one activity organiser
Opdracht 2.2
Lees de volgende zin naar het Nederlands:
“Zonido di bientu durante orkan Irma tabata manera un kakofonia di un orkesta den kua kada tokadó a pèrdè strea di nort, pero ora sera wowo, bo por a distinguí e melodia melankóliko di e benta toká pa spiritu di nos avochinan na kada banda di e oséano ku ta separá i uni nan.”
- Ange Jessurun
• Hoe luidt jouw vertaling hiervan in het Nederlands?
• Hoe behoud je de sfeer van een orkaanwind?
• Wat doe je met het ritme van de zin?
Deadline: 20 juni 2026
Evidence verified by: one activity organiser
Opdracht 2.3
Werk alleen of als groepje van 2 of 3 personen.
- Kies een korte Papiamentstalige tekst (gedicht, paragraaf of een deel uit een verhaal) en vertaal deze naar het Nederlands, Engels of Spaans. Je kunt ook kiezen voor een Nederlandstalige, Engelstalige of Spaanstalige tekst die je juist naar het Papiamentu vertaalt.
- Noteer je keuzes.
- Bespreek samen welke elementen je moeilijk vond en waarom.
Deadline: sessie 4, 27 juni 2026